Olympus 2077

Olympus 2207 – Beta wersja spolszczenia

Panie i Panowie, po wielu miesiącach żmudnej pracy oddajemy wersję beta tłumaczenia do Olympus 2207. Poprzedni wpis sprawił, że zgłosiło się grono osób które dołożyły swoją cegiełkę do paczki, którą możecie ściągnąć. Dzięki wam wielkie za wsparcie, gdyby nie Wy, spolszczenie (o ile w ogóle) ukazałoby się pewnie za rok albo i później.

Na forum utworzyłem wątek, w którym spisałem zawczasu swoje spostrzeżenia, możecie tam zamieszczać też swoje uwagi. Grę wraz ze spolszczeniem możecie pobrać z serwisu mega (samo archiwum ze spolszczeniem możecie też pobrać bezpośrednio od nas – Olympus 2207 – spolszczenie). Wszystkie zgłoszone błędy, będę starał się poprawiać na bieżąco i wrzucać do tego folderu z bieżącą datą. Spolszczenie zostało przygotowane z myślą o wersji Fixed Edition, gdyby jednak ktoś chciał grać w „zwykłego” Olympusa – dajcie znać. FE z tego co mi wiadomo ma poprawioną część błędów i od razu obsługuje patcha hi-res i kilka innych modów usprawniających rozgrywkę. Z pełną listą zmian możecie się zapoznać na nuclear-city.

Za wszystkie niedogodności, które się pojawią z góry przepraszam, ale gdybym chciał oddać w pełni dopracowaną polonizację, to musiałbym samodzielnie przejść grę kilka razy na kilka sposobów.

Udanej zabawy.

Olympus 2077

Olympus 2207 – postęp prac nad tłumaczeniem

Jakoś początkiem kwietnia zeszłego roku postanowiłem (news pisany przez Kubeusza) przetłumaczyć Olympus 2207. Dziś mija umowna rocznica od rozpoczęcia prac, a to dobra okazja na podsumowanie tego, co zostało zrobione. Pominę tu godziny spędzone na rozwiązywanie problemów z polskimi fontami, kodowaniem czy tego typu sprawach, a w kilku słowach skupię się na konkretach.

Tłumaczenie robione jest na bazie Fixed Edition (dawniej Crazy Edition), która z tego co się orientuję, jest nadal wspierana. Jednak dla samego tłumaczenia nie ma to większego znaczenia, gdyż różnice w tekstach między oryginalną wersją a Fixed są minimalne (głównie literówki, kilka nieco zmienionych opisów przedmiotów), więc wersja gry, którą wybierzecie do grania nie powinna mieć znaczenia.

Teksty w grze to 318 plików ważących łącznie 2,43MB, z czego:

  • 46 plików to cutscenki – niespełna 15kB
  • 239 plików to dialogi ważące około 1,6MB, z czego przetłumaczone zostało 107 z nich (702kB). Jako przetłumaczone mam na myśli pliki zarówno przed, jak i po korekcie
  • 33 pliki (825kB) zawierające opisy świata, przedmiotów, obelgi bojowe, słowem – cała reszta. Tabelka pokazuje, że pozostały 4 pliki (142kB) ale jeden z nich ważący 65kB jest prawie skończony

Interfejs – tu mam dwie wieści, dobrą i złą. Zła jest taka, że nie posiadam żadnych umiejętności w temacie obróbki grafiki, więc sam go nie spolonizuję. Dobra nowina jest taka, że mam pliki interfejsu w wersji angielskiej, którą od biedy można wykorzystać.

Jak skończę katalog game oraz dokończę pierwszą lokalizację, to w maju powinny ruszyć testy spolszczenia. Docelowo chciałbym w tym roku je wydać. Dla niecierpliwych jest szansa na zagranie w angielską wersję, która wg oficjalnych wieści jest ukończona w 70% i wygląda na to, że wyjdzie wcześniej.

Tabelka pokazująca postęp prac
Postęp prac
Fallout 1

[Prima aprilis] Fallout 1 i Fallout 2 przestaną być częścią kanonu

Pogłoski o tym, że Bethesda zamierza zrewidować kanon świata Fallout krążyły od jakiegoś czasu. Dyskusja na ten temat zaczęła się po tym, gdy studio zaczęło współpracować z Amazonem nad serialem osadzonym w uniwersum Fallout.

Wiadomo, że wizja Bethesdy na temat tego, w jakim kierunku powinna rozwijać się seria gier, znacznie różniła się od wyobrażenia pierwotnych twórców z BlackIsle. Niestety w końcu podjęto decyzję by zmienić historię.

Świat przedstawiony w pierwszej i drugiej części serii Fallout nie jest już aktualny. Nie pasuje do współczesnego odbiorcy. Bardzo doceniamy trud i wysiłek, jaki BlackIsle włożyło w wykreowanie uniwersum Fallout, ale świat idzie naprzód. Przychodzi taki moment, gdy trzeba porzucić to co stare i skupić się na nowym. Zdecydowaliśmy, że odetniemy się całkowicie od tego, co prezentowały sobą pierwsze części. Może w przyszłości stworzymy remake, który opowie tamte historie w lepszy, nowoczesny sposób. Na razie po prostu uznajemy, że nigdy one nie istniały.

Todd Howard, Bethesda

Jak widać, najgorszy sen fanów niestety się spełnił. Dobrze jednak, że podobnie jak sny, ten primaaprilisowy news nie jest prawdziwy 😉 .

survivor mod

Z serii: 'Dawno zapomniane mody’ – dziś: „Survivor Mod” by lisac2k

Mod powstał w latach 2005-2006 i został utworzony przez serbsko-chorwackiego modera 'lisac2k’, działającego później jako dev w Fonline2238.

Mod jest dodatkiem do czystego Fallout2 w wersji amerykańskiej bez dodatkowych patchy i innych modów.

Podstawowa koncepcja modu Survivor opiera się na założeniu, że gracz może przejść całą grę, używając tylko jednej klasy broni. Poza tym wprowadza dodatkowe funkcje i ulepszenia do oryginalnej gry:

  • 28 nowych broni, 4 nowe typy amunicji
  • Davin awansuje teraz (na podstawie modyfikacji Mirii autorstwa Stone-D)
  • Zawiera mod Miria (dzięki Stone-D)
  • Wiele pozycji przedmiotów (ok. 70% z nich) ulega zmianie
  • Na niektórych mapach ukryte są książki (podręcznik harcerski, elektronika itp.)
  • Sprzedawcy nie będą z Tobą handlować, jeśli nie przejdziesz kontroli poziomu
  • Nigdy więcej okradania sklepikarzy (albo będziesz musiał z nimi walczyć)! – zasada uczciwego handlu
  • Wiele ulepszonych stworzeń (naprawione skrypty)
  • 81 zmienionych lub poprawionych skryptów, 26 zmienionych dialogów, 8 zmienionych plików tekstowych gry (naprawiono najważniejsze błędy pozostające nawet po aktualizacji gry do wersji 1.02d)
  • gracze mogą teraz zrobić coś nowego (zarabiać pieniądze i XP), dzięki naprawionym błędom
  • Dodatkowe poprawki błędów / usterek / exploitów
  • Nowy samochód, wymodelowany, teksturowany, wykonany we FRM i gotowy
  • Lista wszystkich zmian jest zamieszczona w pliku readme

Zapraszam do działu Download/Fallout2/Mody

Survivor Mod
Survivor Mod
survivor_mod_1.02c_US.exe
Version: 1.02c US
5.2 MiB
969 Downloads
Szczegóły
Fallout Yesterday

Fallout: Yesterday R3 wydany

Wczoraj wieczorem premierę miało trzecie wydanie Fallout: Yesterday, czyli kolejnego moda na silniku F2. Co to za mod i dlaczego kolejne wydanie?

Yesteday to nic innego jak Van Buren, początkowo nawet był tworzony pod tym tytułem, ale prawdopodobnie z prawnych powodów tytuł musiał zostać zmieniony. Trzecie wydanie zaś oznacza, że dostaliśmy kolejny raz większe demo, twórcy zdecydowali, że zamiast czekać kilka lat na całą grę, to co kilka miesięcy będą wypuszczać większy produkt, aż ten stanie się „pełną wersją”. Wg. mnie to całkiem ciekawe rozwiązanie.

Najnowsza wersja wg. przecieków przynosi kolejne lokacje, wraz z questami, takie jak Bractwo Stali czy Fort Abandon, pierwszego towarzysza, nowe przedmioty, nowe spotkania losowe, więcej możliwości craftingu, a także poprawki istniejących błędów. Z ciekawostek, podczas tworzenia postaci możemy wybrać Supermutanta lub Ghoula. Na 99% zostało już zaimplementowane (nie wiem w jakim stopniu) różne zachowanie postaci w stosunku do naszej osoby w zależnie od wyboru „rasy”.

Mod wymaga od nas posiadania czystego Fallout 2, linki do ściągnięcia, wraz instrukcją instalacji dostępne są na stronie Patreon twórców.