Fallout 1

Klasyczne Fallouty za darmo w Epic Games

Na platformie Epic Games trwa świąteczna wyprzedaż. Codziennie można wyłapać jakieś gry za darmo. Dzisiaj padło na Klasyczne Fallouty (czyli pierwszy i drugi Fallout, oraz Fallout Tactics).

By odebrać gry za darmo i na zawsze przypisać je do Waszego konta Epic, udajcie się pod poniższe linki i zamówcie gry.

Gry można odebrać tylko przez najbliższe 24h. Promocja kończy się 23. grudnia o 17.00.

Fallout 2

Polak tworzy remake Fallout 2 w 3D

Widzieliście, że istnieje projekt, który ma na celu zrobienie z Fallout 2 FPSa? Jeśli nie, to witajcie w klubie. Sam dowiedziałem się dosłownie przed chwilą, kiedy YouTube zaproponowało mi filmik z kanału ConstructVOD.

Okazuje się, że pewien człowiek z Polski robi od zera grę, którą najłatwiej określić Fallout 2 FPS. Dla jasności – nie chodzi o przeniesienie gry na silnik New Vegas, czy Fallout 4. Jego projekt wygląda mocno jak oryginalna gra, z całą swoją piękną pixelozą, itp.

Więcej info znajdziecie też na fanpage Independent Game Developer’s.

Intra Falloutów w nowym wydaniu

Użytkownik YouTube, o pseudonimie dani biyarslanov, opublikował na rzeczonym serwisie swój remake oryginalnego intra do pierwszego i drugiego Fallouta. Krótko mówiąc są to te same sceny, ale w lepszej jakości obrazu. Teraz intra wyglądają, jakby były wstępem do jakichś współczesnych gier. Efekt pracy możecie obejrzeć poniżej.

Intro do Fallout 1
Intro do Fallout 2
Olympus 2077

Olympus 2207 – Beta wersja spolszczenia

Panie i Panowie, po wielu miesiącach żmudnej pracy oddajemy wersję beta tłumaczenia do Olympus 2207. Poprzedni wpis sprawił, że zgłosiło się grono osób które dołożyły swoją cegiełkę do paczki, którą możecie ściągnąć. Dzięki wam wielkie za wsparcie, gdyby nie Wy, spolszczenie (o ile w ogóle) ukazałoby się pewnie za rok albo i później.

Na forum utworzyłem wątek, w którym spisałem zawczasu swoje spostrzeżenia, możecie tam zamieszczać też swoje uwagi. Grę wraz ze spolszczeniem możecie pobrać z serwisu mega (samo archiwum ze spolszczeniem możecie też pobrać bezpośrednio od nas – Olympus 2207 – spolszczenie). Wszystkie zgłoszone błędy, będę starał się poprawiać na bieżąco i wrzucać do tego folderu z bieżącą datą. Spolszczenie zostało przygotowane z myślą o wersji Fixed Edition, gdyby jednak ktoś chciał grać w “zwykłego” Olympusa – dajcie znać. FE z tego co mi wiadomo ma poprawioną część błędów i od razu obsługuje patcha hi-res i kilka innych modów usprawniających rozgrywkę. Z pełną listą zmian możecie się zapoznać na nuclear-city.

Za wszystkie niedogodności, które się pojawią z góry przepraszam, ale gdybym chciał oddać w pełni dopracowaną polonizację, to musiałbym samodzielnie przejść grę kilka razy na kilka sposobów.

Udanej zabawy.

Olympus 2077

Olympus 2207 – postęp prac nad tłumaczeniem

Jakoś początkiem kwietnia zeszłego roku postanowiłem (news pisany przez Kubeusza) przetłumaczyć Olympus 2207. Dziś mija umowna rocznica od rozpoczęcia prac, a to dobra okazja na podsumowanie tego, co zostało zrobione. Pominę tu godziny spędzone na rozwiązywanie problemów z polskimi fontami, kodowaniem czy tego typu sprawach, a w kilku słowach skupię się na konkretach.

Tłumaczenie robione jest na bazie Fixed Edition (dawniej Crazy Edition), która z tego co się orientuję, jest nadal wspierana. Jednak dla samego tłumaczenia nie ma to większego znaczenia, gdyż różnice w tekstach między oryginalną wersją a Fixed są minimalne (głównie literówki, kilka nieco zmienionych opisów przedmiotów), więc wersja gry, którą wybierzecie do grania nie powinna mieć znaczenia.

Teksty w grze to 318 plików ważących łącznie 2,43MB, z czego:

  • 46 plików to cutscenki – niespełna 15kB
  • 239 plików to dialogi ważące około 1,6MB, z czego przetłumaczone zostało 107 z nich (702kB). Jako przetłumaczone mam na myśli pliki zarówno przed, jak i po korekcie
  • 33 pliki (825kB) zawierające opisy świata, przedmiotów, obelgi bojowe, słowem – cała reszta. Tabelka pokazuje, że pozostały 4 pliki (142kB) ale jeden z nich ważący 65kB jest prawie skończony

Interfejs – tu mam dwie wieści, dobrą i złą. Zła jest taka, że nie posiadam żadnych umiejętności w temacie obróbki grafiki, więc sam go nie spolonizuję. Dobra nowina jest taka, że mam pliki interfejsu w wersji angielskiej, którą od biedy można wykorzystać.

Jak skończę katalog game oraz dokończę pierwszą lokalizację, to w maju powinny ruszyć testy spolszczenia. Docelowo chciałbym w tym roku je wydać. Dla niecierpliwych jest szansa na zagranie w angielską wersję, która wg oficjalnych wieści jest ukończona w 70% i wygląda na to, że wyjdzie wcześniej.

Tabelka pokazująca postęp prac
Postęp prac