Sporo czasu minęło od ostatniej wiadomości na temat fanowskiego przedsięwzięcia, polegającego na stworzeniu polskiej wersji gry ATOM RPG. Zapewne zastanawiacie się, jak nam idzie oraz czy będziemy w stanie dostarczyć tłumaczenie w pierwotnie ogłoszonym terminie.
Jeśli chodzi o sam termin, wiadomości nie są najlepsze. Wiemy już, że na pewno nie zdołamy przetłumaczyć wszystkiego do końca marca 2020 roku. Na chwilę obecną gotowe jest tłumaczenie:
- całego interfejsu
- opisów przedmiotów (broń, pancerze, amunicja, itemki, itp.)
- opisów postaci
- różnych notatek
- umiejętności, charakterystyk postaci, itp.
- losowych spotkań
- zadań
- ok. 15% wszystkich dialogów
Poza dialogami wszystko jest gotowe. Niestety oznacza to, że ciągle musimy przetłumaczyć jeszcze ok. 85% pozostałych linii dialogowych.
Oczywiście prace nadal będą kontynuowane, ale nie jesteśmy w stanie podać w tej chwili, kiedy zostaną ukończone. Na potrzeby projektu ustalimy sobie jakiś wewnętrzny deadline, ale nie będę go komunikował publicznie. Po prostu przygotujcie się na to, że polska wersja ATOM RPG będzie dostępna, gdy będzie gotowa.
Lubie to.
Poczekamy. A do tego czasu pewnie Atom RPG jeszcze stanieje.
Fanowski projekt, huh? Może by tak do niego dołączyć?
Jeśli jesteś chętny, to dawaj 🙂 Ostrzegam tylko, że to dość nudna praca. Dostaniesz porcję tekstu, który trzeba przetłumaczyć z angielskiego na polski.
Gdy dowiedziałem się że robicie wersje pl i na gogu kupiłem gre + dodatkowa lokacja ze śmigłowcem,czy to tez tlumaczycie czy tylko podstawke?
Zapytam się twórców, czy do tej dodatkowej lokacji jest jakiś osobny plik z tekstami 😉
Chciałbym pomóc w tłumaczeniu atom rpg. Od kilku lat gram w rpgi po angielsku, dzięki czemu dogłębnie poznałem język, myślę więc, że mogę się nadać.
Super! Dzisiaj po pracy wyślę Ci na maila wszystko, czego potrzebujesz 😉
Jakieś informacje o postępie prac? 🙂
Ostatnie info jakie miałem od twórców gry było taki, że mają nam podesłać jeszcze ok. 100 linii dialogowych do przetłumaczenia. Wychodzi na to, że prawie jest gotowe 😉
Czy przewidujecie jakieś testy? Brałem udział w testach spolszczenia do Final Fantasy XV, więc pewne doświadczenie posiadam 🙂
Hej,
To raczej nie do nas pytanie 😉 Ale mogę dopytać autorów gry, jak to widzą. Ostatnie info od nich dostałem wczoraj. Twierdzą, że wszystko jest już przetłumaczone. Teraz tylko muszą to umieścić w grze.