jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
GPP = Graj Po Polsku.
Stworzyłem pliczek csv z dialogami. Można dowolnie modyfikować kolumny (usuwać, dodawać kolejne), ale nie wiersze (kolejność niech zostanie taka sama). Jeśli chcemy przetłumaczyć jakiś fragment, kopiujemy dany dialog, zapisujemy w pliku tekstowym, tłumaczymy i wklejamy wynik do tego dokumentu w kolumnie (Tłumaczeni…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Fajnie, że coś się dzieje. Na całym GPP zebrać ze 2 osoby na projekt to cud. A kanał będzie zamknięty?
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Ad.1 Jak na razie to: ja, Kubeusz i UMCS. Chyba, że za Kubeuszem jest FC? Co by mogła dać współpraca z Atom Team czego nie mamy? Działanie z Atom Team wiąże się z umową, że robimy to bezpłatnie, “być może daliby za to parę kluczy” ale zrzekamy się praw do tłumaczenia. Oni na tym zarobią, my poświęcimy czas. Jak będziemy mieli spolszczenie, możemy…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Ad.1 Wątpię.
Ad.2 Z tym nie ma problemu wystarczy skopiować cały blok, ewentualnie można ponumerować jak mniej więcej idą lokacje. Od początku do końca. Wystarczyłaby do tego solucja z GOL-a, ale tam są zbyt nieczytelne zrzuty i nie da się odczytać dialogu. Ale pewnie jest jakaś inna.
Ad.3 Notatnik nie podkreśla literówek i błędów. Mogę utw…[Czytaj więcej…]jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
A i jeszcze dwie sprawy dosyć ważne:
1: Oryginalny język gry to rosyjski, angielski to tylko tłumaczenie. Tłumaczenie tłumaczenia = głuchy telefon. Więc warto by było wrzucać rosyjski odpowiednik do jakiego Yandexa czy innego DeepL, co by mieć pewność, że jest dobrze. Często są zdania poskracane, poprzeinaczane, a nawet z innej bajki. 😀
2: I…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Więc tak. Atorm RPG to nie podstawka, a bardziej pierwsza część. Gry są od siebie niezależne. Akcja w Trudograd dzieje się 2 lata po RPG, więc pewnie będą jakieś nawiązania do wcześniejszej historii.
Atom RPG bym zostawił. Geiger pobiera jakieś profity za tłumaczenie, a nikt mu nie będzie pomagał za darmo. Jeśli w ogóle by zechciał jakiejkolw…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Tędy najszybciej https://www.facebook.com/Radionieaktywni
Pliczki do Atomu RPG wyciągnięte z wersji 1.180. Można sobie zobaczyć ile zostało zrobione, i ile do końca. Podobno ma być aktualka wraz z wersją 1.181?!
https://drive.google.com/file/d/1mHOPNQ3DsICXO0zBUxZP_QGQAMLc1VUQ/view?usp=sharingjose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
I jeszcze 3 kwestie do zastanowienia:
1: Oryginalny język gry to rosyjski, angielski to tylko tłumaczenie. Tłumaczenie tłumaczenia = głuchy telefon. Więc może do podpórki przydał by się rosyjski przemielony DeepL, co by mieć pewność, że jest dobrze.
2: Imiona tłumaczymy czy robimy transkrypcję. W grze są imiona, które nie mają odpowiedników prze…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Mógłby ktoś podać wskazówkę, co jest nie tak z tym tekstem, że nie chciał wejść na forum. 😀
https://drive.google.com/file/d/1zpgA2lp8geHIOPC9x6JCoF5_CbtJQCpn/view?usp=sharing
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Plik strings.txt na pewno. Zawiera cały mechanizm rozgrywki, nazwy przedmiotów, broni, pancerzy itd. wraz z opisami są takie same. Tylko te dodane, nowe do Trudogradu nie. Nazwy misji i ich opisy też będą inne. Tak samo część lokacji. Ale musi być najpierw skończony/poprawiony.
Co do dialogów to nikt nie wymyśla koła na nowo, więc pewnie dialogi…[Czytaj więcej…]jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Pliczki do Atomu RPG wyciągnięte z wersji 1.180. Można sobie zobaczyć ile zostało zrobione, i ile do końca. Podobno ma być aktualka do PL wraz z wersją 1.181?! https://drive.google.com/file/d/1mHOPNQ3DsICXO0zBUxZP_QGQAMLc1VUQ/view?usp=sharing
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Tędy najszybciej https://www.facebook.com/Radionieaktywni
Coś się to forum sypie.
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
To pytanie już nie do mnie, a do Geigera. Na pewno nie jest poprawiony plik strings.txt. Ten co robił FC i nie dokończył. Dokończył rosyjski translator. Jak było “zajebiście” w opcjach grafiki, tak jest nadal. 😀
Przypuszczam, że gdzieś na dialogach są poprawki.
Jakby ktoś chciał zerknąć ile jest teksu w Trudogradzie to proszę: https://drive.g…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Atom RPG Trudograd -polonizacja na forum Gry 2 lata, 5 miesięcy temu
Geiger tłumaczy od “żupy” strony. Najpierw przetłumaczył kwestie żeńskie, następnie wziął się za dialogi męskie, a pliku z nazwami własnymi (postacie, lokacje, przeciwnicy, przedmioty) do dzisiaj nie ma. Znaczy jest to co zrobiło FC, tylko nie dokończyło. Podesłałem mu plik z dokończeniem i moimi poprawkami ale czy zrobił z nich użytek, czy pójdzi…[Czytaj więcej…]
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 3 lata, 5 miesięcy temu
Krótka instrukcja eksportu/importu tłumaczenia do UNITY (na podstawie gry ATOM RPG):
- Tworzymy folder roboczy np. ATOM
- Kopiujemy do niego plik “resources.assets” z folderu z grą […ATOM.RPG.Post-apocalyptic.indie.gameAtomRPG_x64_Data]
- Pobieramy program UnityEX ze strony [h…
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 4 lata, 1 miesiąc temu
I jeszcze sugestia. Wyciągnijcie sobie tłumaczenie rosyjskie, wrzucajcie do GT lub DeepL, w celu porównania. Podobno angielskie nie oddaje “ducha komuny”, bo i czemu by miało. 🙂
Trochę zazdroszczę projektu, niestety utknąłem w innych. :/
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 4 lata, 2 miesiące temu
Aaa. Czyli to są te same pliki, co można wyciągnąć UnityEX-em, jedynie zmienić rozszerzenie (json->txt). Autorzy ATOM-a RPG chcą gotowca. 😀
No nic, powodzenia w projekcie. Rzućcie jakimiś skrinami lub gameplajem od czasu do czasu.
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 4 lata, 2 miesiące temu
Może być. Dzięki.
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 4 lata, 2 miesiące temu
OK. A możesz mi udostępnić plik źródłowy, chciałbym zobaczyć w jakiej formie dali wam tekst Rosjanie?
jose77 odpowiedziało na temat Postęp tłumaczenia Atom RPG na forum Gry 4 lata, 2 miesiące temu
Nie chciało dodać bezpośrednio to w formie pliczku: https://drive.google.com/open?id=1wT3gUEHsD0AoklEmDrDC0Z0GUdIxgw8n
Mam nadzieję, że zrozumiale to opisałem 🙂
- Wczytaj więcej
Po prostu słabe tłumaczenie. Chyba udało mi się to wywalić.
A po co te "y" w dacie ostatniej wiadomości? Pomylos jakiś, czy czemuś to służy?
Działa na wersji GOG
Ale to będzie syf, ale niestety sprzeda się, bo ciężki film tylko dla dojrzałych odbiorców byłby zaraz zakazany i krytykowany…
A od 7 marca: F2 - od prime na GOG'a.